Menu
Ster inactiefSter inactiefSter inactiefSter inactiefSter inactief
 
  • Cover Whiskykenner word je zoWhiskykenner word je zo
  • (of niet)

Dit van oorsprong Franse boek ziet er leuk uit, is vlot geschreven en zonder meer grappig geïllustreerd. De auteur is een jonge Franse blogger die dit boek aan zijn opa Georges heeft opgedragen die hem ooit ingewijd heeft in de wereld van de distillaten. Hij laat Georges ook regelmatig opdraven om iets te citeren, wat leuke intervallen oplevert.

Qua vormgeving en presentatie is het zonder meer origineel te noemen. Qua inhoud niet echt. Er zijn diverse soortgelijke boeken op de markt en kwalitatief beduidend beter, zoals bijvoorbeeld Let me tell you about whisky, van Neil Ridley en Gavin Smith. Dat is echter niet in een Nederlandse vertaling verschenen.

Het boek staat bol van de feitelijke fouten en verkeerde vertalingen van begrippen, zowel bij de productinformatie als bij de geschiedenis. De auteur lijkt zich niet echt verdiept te hebben in de materie buiten het stoken van single malts om. Ook in het hoofdstuk over rijpen en bottelen valt zijn gebrek aan gedegen kennis op. Aan zijn vooringenomen standpunten begin je je op den duur te ergeren.

De vertaler heeft klaarblijkelijk niet goed gekeken naar het jargon dat al jarenlang in bestaande Nederlandse whiskyliteratuur gebezigd wordt. Dat leidt tot pijnlijke uitglijders. Nooit geweten dat er most gebruikt wordt bij de bereiding van whisky. Diageo is ineens een merk whisky geworden, terwijl toch als algemeen bekend mag worden verondersteld dat dit het grootste drankenconcern ter wereld is met talloze merken, niet alleen whisky. En er blijken duizenden soorten single malts te zijn (nee, beste vertaler, auteur en uitgever, er zijn duizenden merken whisky, maar echter twee soorten single malts – peated en unpeated). Alcohol verandert tijdens het proces in suiker, ook zo’n merkwaardige, ik weet niet beter dan dat dit andersom is. En draff blijkt ineens het residu te zijn ná het vergistingsproces, terwijl de draff er al voor het vergisten wordt uitgehaald. Over het gebruik van het woord ‘fust’ in plaats van ‘vat’ kun je twisten, doch laatstgenoemde is gebruikelijk in de whiskyliteratuur en eerstgenoemde in bierpublicaties. He, nog eentje: bourbon is speciaal gemaakt voor mensen die ijs in hun whisky drinken (!?!). Jack Daniel wordt ineens ook bourbon en Canadezen maken alleen maar rye whisky, terwijl 90% van alle Canadese productie toch echt blended whisky is.

Ik kan nog een tijdje doorgaan, maar de voorbeelden hierboven illustreren wat er aan dit boek mankeert. Ongetwijfeld zal er het nodige onder het kopje ‘lost in translation’ gezet kunnen worden, doch met een strakke redactie en grondiger research (van de auteur) had veel van wat nu ronduit verkeerd in dit boek staat, rechtgetrokken kunnen worden.

Kortom, een mooie en originele verpakking die zeker zal aanspreken bij liefhebbers van whisky. De inhoud is niet meer dan een mager 6-je waard. Mocht er ooit een herdruk komen, dan hoop ik dat er inhoudelijk het nodige zal worden rechtgetrokken, want het boek ziet er qua opzet en vorm echt leuk uit en dat is een compliment op zich waard.

  • Oorspronkelijke titel: Le whisky c’est pas sorcier
  • Auteur: Mickaël Guidot
  • Illustrator: Yannis Varoutsikos
  • Oorspronkelijke uitgever: Hachette Livre - 2016
  • Nederlandse uitgever: Good Cook - 2017
  • Taal: Frans / Nederlands
  • Uitvoering: Hardcover , 192 pagina’s, full colour 245x190x20 mm
  • ISBN Nederlandse editie: 9-789461 431776
  • Retailprijs in Nederland: € 22,50

Andere Recensies

Ga naar boven
JSN Boot template designed by JoomlaShine.com